2025 28 Days in Tangier / AFAC Calendar / When Mokum Meets Al Maghrib / Land Stories 2024 A Song to a Place / ‘The New Agents Variety Show’ / ‘Read The Room’ Publication Series / abs(dis)tracted calendar 2023 Yaani / Still in My Quotidian
2025 28 Days in Tangier / AFAC Calendar / When Mokum Meets Al Maghrib / Land Stories 2024 A Song to a Place / ‘The New Agents Variety Show’ / ‘Read The Room’ Publication Series / abs(dis)tracted calendar 2023 Yaani / Still in My Quotidian
Contact
The calendar / Asriyya عصرية / Takweem تقويم / Ruznama رزنامة is a quotidian item found in many Moroccan and Lebanese homes. It sits there, on the shelf in the kitchen, hanging on the fridge, with an expiry date wide and proud. An object that carries little traces ; perhaps a religious story, a recipe, or a proverb to inspire your day, an Arab fortune cookie of sorts, bearing witness to the multi-lingual realities, part lunar, part solar. This calendar is a multi-lingual take on this object, influenced by the calendar culture between Morocco and Lebanon. It tells parallel stories of two multi-lingual port cities: Tangier and Beirut. It also speaks to daily habits, pace, and the passage and perception of time in those two cities through food and coffee / tea habits, encounters and stories of how we experience this object. It also offers a glossary that reflects the nuances of dialects between the two places. A heavy history carries them across; two Arab and Mediterranean cities, widely occupied, fighting in their own ways.
To start another year, AFAC wishes to gift a memorable wall calendar that introduces its uplifted identity.
When Mokum Meets Al Maghrib / 2025 (illustration, publication, and merchandise design)
When ‘Mokum Meets Al Maghrib’ is a cultural exchange trip organized by Gemeente Amsterdam and DutchCulture for cultural actors in the Netherlands visiting cultural institutions to the cities of Rabat, Marrakesh, and Casablanca in Morocco.
Land stories is a publication developped by Jibal in Lebanon that collects stories from farmers on different crops that grow in Lebanon including apples, aubergine, citrus, cumin, olives, loubieh, wild plants, and wheat.
The work presented by Siwar Kraitem speaks to a testament of change through encounters with language, recording encounters and mementos as part of a reinterpreted calendar of documented time in the Netherlands.
A calendar.
A record of the quotidian.
A calendar of memory, alienation, belonging…
Encounters with a reality of resistance.
A testament of time passing and all that that means, accents shifting.
Notions gained, others lost.
A reimagined familiarity.
A Song to a Place is a production diary by artist Noor Abed documenting her film sets and reflecting on the filming process under difficult conditions in Palestine.
I was invited to take part in The New Agents Program, an 18-month residency program by Mophradat. As a culmination of the program, we, a group of 5 Arab artists and cultural practioners were invited to co-curate an evening as part of the Read the Room Festival at the Kaaitheater in Brussels in October 2024. We curated a variety show featuring a play: ‘Nauseating Delirium”, and invited artsits including: Commonground, Kid Fourteen, and Samaa Wakim.
The playbill is designed and edited by Siwar Krai(y)tem and Sara Bouzgarrou with the cover illustration by Karen Kayrouz. The publication features texts, a crossword-puzzle and comissioned illustrations that present a take on the conversations, negotiations, collaborations, and comissions that resulted from a shared learning period and co-curatorial experiment.
The publication is based on spiral binding, allowing for different sequences based on each of the members of the collective’s experiences.
The lecture performance takes on language as a confrontational tool. It addresses language in relation to questions of privilege, hierarchy, and precarity, reflecting on multilingualism and society and tools of social negotiation. Still in my quotidian is a housewarming of sorts for a stranger in Amsterdam, a long awaited one. As Siwar receives their residency permit to stay another two years here, they question what it means to stay in Amsterdam, find space and allow for their language to claim space. It is an invitation to respond to texts Siwar wrote about her encounters with her arabic mother tongue in Amsterdam. It is a collaboration with Alev Ersan, Betül Aksu and Hanieh Fatouraee whom Siwar first met on a screen in 2023, as part of BAK's Fellowship for Situated Practice. Soon after, they formed a gathering called ‘Yaani’ inspired by the common word in colloquial Arabic and Turkish. Alev and Betül will be performing with Siwar about belonging, alienation, and familiarity as part of their ongoing discussion around language. Hanieh's voice will accompany them through a remote yet close proximity.